
ГЕРОИ






Настольная игра- бродилка “Путешествие по сказкам народов Кавказа”.
Дети познают этот мир через игру – так формируются мыслительные процессы, память, логика, воображение, играя, они учатся существовать в команде, взаимодействовать, быть терпимей и мудрей.
Правила настольной игры:
Поставьте фишки на «Старт». Игроки ходят по очереди. В свой ход игрок бросает кубик и переставляет свою фишку вперед ровно на столько шагов, сколько выпало очков на кубике. На игровом поле есть клетки с эффектами: зеленая “Повтори ход” – оказавшись на этой клетке, игрок делает дополнительный бросок кубика и продвигается вперед на то количество клеток, которое выпало на игровой кости, оранжевая “Пропусти ход” – попав на нее, игрок не делает бросок кубика в свой следующий ход, синяя и красная клетки являются “лестницами” по которым игрок перемещается на ту клетку, которую указывает стрелочка.
Цель игры – достичь точки “Финиш” быстрее, чем другие игроки.
“Игра – бродилка” станет отличным поводом провести время с пользой для детей и их родителей.
Настольная игра- бродилка “Путешествие по сказкам народов Кавказа”.
Дети познают этот мир через игру – так формируются мыслительные процессы, память, логика, воображение, играя, они учатся существовать в команде, взаимодействовать, быть терпимей и мудрей.
Правила настольной игры:
Поставьте фишки на «Старт». Игроки ходят по очереди. В свой ход игрок бросает кубик и переставляет свою фишку вперед ровно на столько шагов, сколько выпало очков на кубике. На игровом поле есть клетки с эффектами: зеленая “Повтори ход” – оказавшись на этой клетке, игрок делает дополнительный бросок кубика и продвигается вперед на то количество клеток, которое выпало на игровой кости, оранжевая “Пропусти ход” – попав на нее, игрок не делает бросок кубика в свой следующий ход, синяя и красная клетки являются “лестницами” по которым игрок перемещается на ту клетку, которую указывает стрелочка.
Цель игры – достичь точки “Финиш” быстрее, чем другие игроки.
Путешествие проходит по шести сказкам, раскрывающим колорит, традиции и ценности народов Кавказа:
“Аслануко – сын львицы”
У одного пши (богача) был человек, который принимал кожи убитых зверей от всех охотников подданных пши. Однажды он сказал пши, что один из охотников всегда добывает шкуры диковинных зверей.
- Когда он ещё принесёт шкуры, скажи ему, чтобы зашёл ко мне,- велел пши.
Однажды пришёл охотник к пши тот встретил его приветливо.
- Заходи, заходи,- сказал он.- Садись, я хочу, чтобы ты рассказал мне самое интересное из того, что приключилось с тобой на охоте.
- Что может приключиться с простым охотником!
- Подумай и расскажи, пока не расскажешь не отпущу тебя! сказал пши.
Подумал охотник и начал свой рассказ:
- Каждый день на рассвете на лесную поляну выходит львица, а вместе с ней мальчик. Они пересекают поляну и заходят в лес. Много раз видел я их, но не решался выстрелить жалко было убить мальчика и львицу. Это самое интересное из того, что я видел на охоте.
- Тогда ты поймай этого мальчика живым и доставь его ко мне не поймаешь, велю тебя убить,- сказал пши.
- Как я его поймаю: если побегу не догоню, а коли выстрелю убью,- отвечал охотник.
- Поймай как хочешь, но приведи ко мне мальчика живым,- велел пши.
- Тогда и ты помоги мне. Львица выходит из лесу всегда по одной дороге. Надо всю поляну обложить соломой, оставив только путь, по которому она идёт. Через каждые три шага надо поставить людей. Я сяду около дороги, на которую выйдет львица, и, когда она будет на поляне, я выстрелю, а все должны будут поджечь солому в тот же миг, как раздастся мой выстрел. Если в этот раз не смогу поймать мальчика,- значит, мне никогда этого не сделать.
Пши приказал сделать так, как сказал охотник. Привезли несколько возов соломы и устроили засаду. Услышав выстрел охотника, люди пши должны были поджечь солому.
Перед рассветом львица вышла на поляну. Следом за ней, как всегда, шёл мальчик. Как только львица показалась на поляне, охотник выстрелил, и люди пши подожгли солому. Львица бросалась в разные стороны, но, убедившись, что огонь пылает со всех сторон, кинулась в пламя и ушла. Мальчик же боялся и огня и людей. Он стал метаться по поляне, и в это время его поймали.
Привезли сына львицы в аул, сделали для него клетку и посадили туда. Его хорошо кормили, но никогда не выпускали на волю. С сыном львицы в ауле его стали звать Аслануко познакомился и вскоре подружился сын пши. Каждый день он подходил к клетке и разговаривал с пленником. Однажды Аслануко сказал:
- Ты знаешь, что твой отец сделает всё, о чём ты попросишь. Пусть он разрешит выпускать меня на день из клетки мы будем с тобой хорошо играть.
- Вели, отец, выпускать Аслануко на день из клетки мы с ним будем играть. По вечерам он будет возвращаться в клетку,- сказал сын пши.
Пши рассердился и ответил, что нельзя выпускать сына львицы из клетки он всех может погубить.
Когда мальчик пришёл к Аслануко, тот спросил:
- Ты просил отца выпускать меня днём из клетки
- Просил, но он ответил, что ты можешь погубить всех!
- Проси ещё, плачь, если ты будешь стоять на своём, он меня выпустит.
Мальчик пошёл к отцу и сказал:
- Выпусти Аслануко, мы будем играть во дворе и никуда не уйдём!
И он горько заплакал. Тогда отец дал ему ключи и сказал:
- На, возьми ключи и сам выпускай сына львицы.
Мальчик тут же прибежал к клетке, открыл замок и выпустил Аслануко. Днём они играли во дворе, а вечером сын львицы возвращался в клетку. Так продолжалось довольно долго.
- Не годится, что мы только так играем. Если бы у нас была гиря в пять пудов, я научил бы тебя более интересной игре. Скажи отцу, пусть он велит кузнецам сделать для нас пятипудовую гирю,- сказал однажды Аслануко.
Снова пошёл мальчик к отцу и сказал ему:
- Вели кузнецам сделать для нас пятипудовую гирю!
- Разве можно играть такой гирей, ведь она убьёт тебя! Горя мы наберёмся с этим Аслануко! рассердился пши.
Но мальчик настаивал на своём, и пши велел сделать им гирю. Когда пятипудовая гиря была готова, мальчики играли с ней, и сын пши скоро стал подбрасывать её одной рукой, словно пушинку.
- Теперь эта гиря уже не годится, пусть сделают нам двадцатипудовую гирю,- сказал тогда Аслануко.
Снова пришёл сын пши к отцу и сказал ему:
- Та гиря уже не годится слишком она маленькая, вели сделать для нас двадцатипудовую гирю.
Зная, что сын не отступит, пши с ворчанием приказал сделать для него такую гирю. Когда гиря была готова, никто не смог принести или привезти её в аул. Мальчики пошли в кузню и сами принесли гирю, стали с ней играть.
Однажды Аслануко слишком далеко кинул гирю, и она разнесла забор, которым был огорожен двор в пять десятин.
- Больше мы не будем играть гирей,- сказал после этого сын львицы. Попроси отца, чтобы он разрешил нам выезжать из аула он ведь тебе ни в чём не откажет.
Пошёл сын пши к отцу, попросил у него разрешения выезжать вместе с сыном львицы из аула.
- От этого Аслануко мы ещё хлебнём горя. Что он ещё придумал! рассердился пши. Но его сын настойчиво просил разрешения, и пришлось пши согласиться.
Стали друзья ездить в разные края. Однажды сын львицы сказал сыну пши:
- На востоке живёт красивая девушка красивей её нет на этом свете. Многие джигиты хотели жениться на ней, но кто бы к ней ни отправился, доехать не смог: никому не удалось пройти мимо иныжей, а кто миновал иныжей, не смог пройти мимо нагучиц. И твой отец много раз отправлялся за ней, но не смог добыть её. Я женю тебя на ней.
Согласился сын пши. Аслануко взял двадцатипудовую гирю, и они отправились в путь. Когда достигли они края иныжей заехали к трём братьям-иныжам. Обрадовались иныжи гостю.
- Аслануко, как долго ты не был у нас, сказали они и хотели внести его в дом на руках.
- Обо мне не беспокойтесь, вот мой тхамата , окажите ему почести, иначе он может погубить род иныжей,- сказал им Аслануко.
Иныжи подхватили сына пши и на руках внесли его в дом. Три дня и три ночи пировали друзья у иныжей, а на четвёртое утро отправились в путь. Вскоре приехали они к четырем братьям-иныжам.
- О Аслануко, как долго тебя не было у нас,- сказали они.
- Обо мне не беспокойтесь, окажите почести моему тхамате,- сказал Аслануко иныжам.
Иныжи подхватили сына пши и на руках внесли его в дом, оказали им большие почести. Три дня и три ночи пировали друзья у иныжей, а на четвёртое утро выехали в путь. Вскоре приехали они к семи братьям-иныжам.
- Аллах, аллах, откуда ты, Аслануко С такими словами иныжи выбежали им навстречу.
- Обо мне не беспокойтесь, окажите почести моему тхамате,- сказал и на этот раз Аслануко.
Иныжи подхватили сына пши и на руках внесли его в дом. Щедро угостили их, оказали большие почести. Погостили друзья у иныжей три дня и три ночи, а на четвёртое утро Аслануко сказал:
- Своего тхамату я оставлю у вас. Если узнаю, что вы чем-то его обидели, не пощажу никого из вашего рода. Через три недели я вернусь.
Отправился Аслануко в путь и приехал в край нагучиц. Первой ему встретилась самая старая нагучица пши нагучиц. Он незаметно подкрался к ней и приложился к её груди.
- Ты моя мать и отец на этом и на том свете,- сказал Аслануко.
Старуха-нагучица закричала:
- Пусть бог отнимет глаза, которые тебя не увидели, пусть оглохнут уши, которые тебя не услышали! В нашем краю до сих пор не было маленьких людей. Откуда ты взялся
Аслануко рассказал ей о цели своего прихода, и она пригласила его в дом. Пробыл он у нагучицы десять дней и ночей.
- Теперь делать уже нечего видно, суждено тебе добыть красавицу, я сама пойду и узнаю, как это можно сделать.
Сказав так, старуха-нагучица пошла и не возвращалась три дня и три ночи. Она узнала, что девушку зорко охраняет стража только иногда её выпускают из дома, и в этот момент её можно похитить.
Узнав обо всём, вернулась нагучица, и они стали с Аслануко готовиться к похищению девушки. Аслануко сделал всё так, как сказала нагучица, и увёз красавицу. Отдохнул он три дня у нагучицы и отправился в обратный путь.
Тем временем сын пши жил у иныжей. Сначала они хорошо ухаживали за ним каждый день брили ему голову и бороду, обильно и вкусно кормили. Когда же срок возвращения Аслануко прошёл, иныжи изменили отношение к гостю: сначала плохо его кормили, а потом задумали убить.
Аслануко ехал с красавицей, а сам всё думал о сыне пши. Он решил предупредить иныжей о своём возвращении и бросил двадцатипудовую гирю так, чтобы она попала на землю иныжей. Когда гиря упала, дома иныжей задрожали.
- Аслануко вернулся! сказали иныжи. Они быстро помыли, побрили, хорошо накормили сына пши, надели на него новую одежду и попросили не говорить Аслануко, что его здесь обижали.
Когда Аслануко вернулся, иныжи вышли ему навстречу и на руках внесли в дом его красавицу невесту.
Они устроили семидневное джегу в честь Аслануко. После окончания джегу друзья пустились в обратный путь. Хозяева сопровождали их, пока они не покинули страну иныжей.
Когда приехали они в родной аул, здесь им устроили семидневный пир.
Зажил пши с молодой женой счастливо, а сын львицы по-прежнему был ему верным другом.
Прошло много лет, и однажды сын пши сказал Аслануко:
- Ты женил меня, надо и тебе жениться.
- Нет, я не женюсь. Если хочешь сделать для меня доброе дело, отпусти меня в лес,- сказал Аслануко.
- Как ты можешь так говорить, ты всегда свободен, если захочешь!
- Нет, я должен был всю жизнь просидеть в клетке. Ты меня освободил, а я спас тебя от гибели. Если теперь ты разрешишь, я уйду в лес, и мы никогда не увидимся,- сказал Аслануко.
- Если хочешь уйти, счастливого тебе пути! Возьми из того, что у нас есть, всё, что хочешь.
- Мне ничего не нужно,- сказал сын львицы. Друзья попрощались, и Аслануко ушёл в лес.
“Сын медведя Бытыр”
В одном ауле жили муж с женой. Дожили они до старости, а детей у них не было. И вдруг родился у них мальчик.
– Коли пришло нам счастье на старости лет, будем растить мальчика не в обычной колыбели – сделаем ее из бузины, – решили старики и отправились в лес. Они взяли с собой и ребенка. Оставили его на лесной поляне, а сами пошли в чащу.
В это время из лесу вышел медведь. Схватил он ребенка и скрылся в кустах. Когда старик со старухой вернулись и не нашли своего сына, они горько заплакали.
– Несчастного собака кусает, даже если он сидит на верблюде, – сказала старуха, – так и у нас. Не смогли уберечь сына, которого ждали всю жизнь.
Поплакали они и вернулись домой.
А медведь стал растить младенца. Кормил он его только оленьим жиром да свежим медом. Мальчик рос день ото дня, и медведь назвал его Батыром.
Когда Батыр подрос, медведь вывел его из берлоги и подвел к большой чинаре.
– Вырви это дерево с корнем, – сказал он.
Батыр взялся за дерево, стал тянуть его, раскачивать в разные стороны, но вырвать не смог.
– Пойдем обратно в берлогу, ты еще не стал мужчиной! – сказал медведь и повел Батыра обратно в берлогу.
Стал он давать ему еще больше оленьего жиру и меду. Когда прошел год, медведь опять вывел мальчика из берлоги. Снова подвел он его к большой чинаре и сказал:
– Вырви это дерево с корнем и посади верхушкой в землю. Батыр взялся за дерево и вытащил его с корнем. Но посадить верхушкой в землю не смог.
– Ты еще не стал таким, как я хочу, пойдем обратно, – сказал медведь и отвел Батыра в берлогу.
Еще год кормил он своего воспитанника оленьим жиром и свежим медом, а потом решил еще раз испытать его силу. Подвел он Батыра к вековой чинаре и сказал:
– Вырви это дерево с корнем и посади верхушкой в землю. Одной рукой взялся Батыр за дерево, вытащил его из земли и посадил верхушкой в землю.
– Вот теперь ты стал настоящим мужчиной, – сказал медведь, – пойдем домой.
Он завел юношу в берлогу и достал какие-то лохмотья.
– Теперь послушай меня, Батыр, – сказал он. – Твои отец и мать живут в ближайшем ауле. Пойдешь прямо по этой тропинке и придешь в свой аул. Заходи в каждый дом и показывай эти лохмотья, тот, кто узнает их, – твой отец. Тогда ты скажи ему: «Я ваш сын, которого вы потеряли в лесу много лет назад».
Взял Батыр лохмотья и отправился в аул. Пошел он по улице и вдруг увидел аульский сход. Он подошел к мужчинам и показал им лохмотья. Они переходили из рук в руки и наконец попали к отцу Батыра. Он сразу узнал пеленки, в которые был завернут его сын, обнял юношу и повел его домой.
Стал Батыр жить в ауле. Вместе с отцом он работал в поле, и вскоре хабар о необыкновенной силе молодого джигита разнесся по всему аулу. Дошел этот хабар и до пши. А пши не любили, если кто-нибудь из простых джигитов превосходил их в мужестве или храбрости. Задумал пши извести Батыра. Но он знал, что силой его не одолеть, и поэтому решил пойти на хитрость.
Аул, в котором жил Батыр, стоял на берегу реки. В этой реке поселился бляго, который преграждал своим телом течение реки, и аул оставался без воды до тех пор, пока жители не приводили ему на съедение девушку. Заполучив жертву, бляго давал немного воды, а потом снова запруживал реку. Вот и решил пши отправить Батыра к бляго.
Пошел Батыр к чудовищу. Когда он подошел близко к нему, дракон потянул воздух – но тут Батыр бросился в камыши, стал рубить их и связывать в связки. Потом принялся бросать их в разинутую пасть бляго до тех пор, пока тот не насытился. Только после этого Батыр подскочил к бляго, оседлал его и, держась за его уши, въехал на нем в аул. Бляго ревел на всю округу, из его ноздрей вылетал огонь – так что сгорела вся трава по обочинам дороги. Когда увидели это аульчане, повыскакивали они из своих дворов и бросились в ближайший лес.
Батыр на бляго влетел во двор пши и разъезжал по нему, пока не разрушил все постройки. После этого он выехал со двора пши, убил бляго, а жителей аула привел обратно.
Еще больше возненавидел пши Батыра, стал думать, как бы избавиться от него. И задумал он послать джигита к семи людоедам-иныжам, которые жили на высоком кургане. Велел он Батыру вспахать землю вокруг кургана.
По приказу пши Батыру дали шеоть тощих быков да старую соху и послали его пахать землю вокруг кургана.
Отощавшие быки не могли даже сдвинуть соху с места, и Батыр стал громко кричать на них. Услышали иныжи его крик. Прибежал первый иныж – схватил его Батыр, запряг в соху и крикнул на него еще громче. Следом прибежали другие иныжи – и каждого Батыр ловил и запрягал в соху. Без отдыха пахал он на иныжах весь день и всю ночь и к утру наконец закончил пахоту.
Утром пши послал к кургану своих людей – посмотреть, жив Батыр или съели его иныжи.
Издали увидели посланцы пши, что Батыр пашет на иныжах.
– Аллах, аллах, он запряг иныжей в соху, пашет на них, да еще покрикивает! – сказали они и бегом побежали в аул.
Как услышал это пши, возненавидел он Батыра еще больше и решил любой ценой избавиться от него.
Неподалеку от аула в лесу поселились два диких кабана. Они наводили ужас на жителей аула – никто не отваживался ехать в лес за дровами. Теперь пши решил послать Батыра в тот лес; он надеялся, что от кабанов храбрый джигит живым не уйдет. Он велел унаутам дать Батыру тупой топор, гнилую веревку, старую арбу, которая развалится при езде, и быков, которые разбегутся, как только их выпрягут.
Так и сделали, и поехал Батыр в лес. Едва он добрался до леса и распряг быков, как они убежали обратно в аул. Взял он топор – тот не рубит. Бросил его джигит и стал руками вырывать деревья вместе с корнями. Вырвал он несколько огромных чинар и стал складывать их в арбу – развалилась арба. Хотел он связать деревья, веревка порвалась на куски. Тогда сломал Батыр тонкие ветки, связал ими чинары, привязал их к арбе. Стал искать быков, не нашел. Что делать? Потащил он деревья на себе. В это время выскочил из лесу кабан. Схватил его Батыр, запряг в арбу, сел на дрова и поехал. Проехал немного, с ревом выбежал из лесу другой кабан.
– Вот и второй прибежал! – крикнул Батыр, поймал кабана, запряг его в арбу, сел на дрова и поехал в аул, прямо во двор пши. Увидев, что Батыр снова возвращается невредимый, а страшные кабаны у него в упряжке, жители аула со страху залезли кто на плетень, кто на дерево, а кто даже на крышу своего дома.
– Ради тха, убери отсюда кабанов! – просили все Батыра.
– Разве кабаны страшнее вас – они не придумают того, что вы! – сказал Батыр.
Он выпряг кабанов, отпустил их в лес и сам пошел следом за ними.
Стал Батыр жить в лесу. Однажды во время охоты он встретил двух охотников. Они стали друзьями и поклялись все, что добудут, делить поровну между собой и никогда не изменять своей дружбе.
Отправились они как-то охотиться и встретили белого оленя необыкновенной красоты. Пошли следом за ним. Кажется, совсем уже близко олень, но в тот миг, когда охотники приближаются к нему, он прыгает – и опять его не достать.
Добежал олень до какой-то скалы и скрылся в ее расщелине. Подошли сюда Батыр с товарищами, стали решать, кому войти в расщелину скалы. Те двое отказались. Пошел Батыр и увидел огромную яму.
– Поклянитесь, что не оставите меня без помощи, я спущусь в эту яму, – сказал Батыр. Охотники поклялись. Тут же сплели они сапетку из хвороста, сделали из оленьей шкуры ремень. Сел Батыр в сапетку, и спутники опустили его в яму. В этой яме была узенькая тропинка – она вела в пещеру. Пошел Батыр по ней и наткнулся на дверь. Открыл он ее и вошел в большую комнату.
Перед ним сидели три девушки. Одна плакала, другая смеялась, а третья пела песню. Когда увидели они Батыра, бросились к нему.
– Зачем ты пришел сюда, джигит, ведь тебя ждет верная гибель! Ты попал во владения чудовища-иньша, который убьет тебя и съест, – сказала плачущая девушка.
– Я не боюсь иныжа. Лучше скажите мне, отчего вы ведете себя так странно: одна – плачет, другая – смеется, а третья – поет песню?
– Я плачу потому, – сказала старшая девушка, – что сегодня иныж съест меня. Ее он съест завтра, – она показала на среднюю сестру, – потому она смеется – ведь она проживет еще один день. А младшая наша сестра поет оттого, что ей суждено прожить еще два дня.
– А где теперь этот иныж?
– Здесь семь комнат, он спит в самой последней.
Батыр выхватил саблю и пошел по комнатам, открывая одну дверь за другой, и дошел до той комнаты, где спало чудовище. Взмахнул он саблей и отсек ему голову.
Обрадовались девушки.
– Аллах, аллах, как ты помог нам, ты спас нас!
Они тут же вынесли все золото и серебро, что было у иныжа, и стали складывать его в сапетку. Наполнив сапетку, они дергали за веревку, и охотники вытаскивали сапетку. После того как все богатства были подняты, в сапетку села старшая девушка, за ней средняя. Когда спустили сапетку за младшей, она сказала:
– Теперь садись ты, они могут оставить тебя здесь!
– Нет, – сказал Батыр, – ты женщина, я не могу подняться наверх раньше тебя.
– Лучше бы ты послушал меня, – сказала девушка. – Но если твои друзья бросят тебя в этой яме, запомни, что надо сделать. К той комнате, где спал иныж, пристроена овчарня. В ней три барана – серый, белый и черный. Если пойдешь в овчарню и бросишься на белого барана, он забросит тебя на семь ярусов вверх, и ты очутишься в наземном мире. Если же ты бросишься на черного барана, он забросит тебя на семь ярусов вниз, в подземный мир.
Сказав так, девушка села в сапетку, и охотники подняли ее наверх.
– Много еще там золота? – спросили они.
– Очень много, – ответила девушка.
Тогда они опустили сапетку в яму. Сел в нее Батыр, и стали они поднимать его. Но когда они увидели Батыра, отрезали ремня, и сапетка упала обратно в яму.
Понял Батыр, что его друзья нарушили клятву. Что было делать? Но тут вспомнил он слова, сказанные младшей из девушек, и пошел в овчарню. Когда он вошел туда, бараны стали бегать так быстро, что у него зарябило в глазах. Хотел Батыр броситься на белого барана, но в этот миг к нему подбежал черный, и Батыр упал на него. Подбросил тот джигита, и полетел он на семь ярусов вниз, в подземный мир.
Так очутился Батыр в другом мире. Стал он осматриваться и увидел неподалеку гору. Поднялся на нее и увидел высокое дерево. На его вершине было огромное гнездо. В нем сидели трое орлят и пронзительно шипели, словно просили помочь им.
«Что за диво!» – подумал Батыр. Вдруг он увидел, что по дереву ползет огромный удав – вот-вот он уже в орлином гнезде.
Выхватил Батыр саблю и разрубил удава на несколько частей.
Тут заговорил один из орлят человеческим языком:
– Аллах, аллах, какое великое дело ты сделал. Когда вернется наша мать, она отблагодарит тебя!
Не успел он произнести эти слова, как небо закрыла огромная туча, стало темно и поднялся ураган.
– Не пугайся, человек, – сказал тот же орленок, – это летит наша мать, полезай скорее в гнездо. Мы спрячем тебя под нашими крыльями, иначе она растерзает тебя.
Сел Батыр в гнездо, и орлята закрыли его. Скоро на дерево опустилась огромная орлица.
– Фи, фи, чую человеческий запах, – сказала она.
– Посмотри, мать, вниз! – сказали орлята.
Взглянула орлица вниз и увидела изрубленного удава. Спустилась она с дерева и съела его.
– Для того, кто спас моих детей, я сделаю все! – сказала орлица.
Тут вышел Батыр из гнезда:
– Это я сделал!
– Тогда подойди поближе! – сказала орлица. – Ты спас моих детей – ведь этот удав каждый год съедал моих орлят, и я оставалась без потомства. Теперь ты убил его, и я хочу отблагодарить тебя. Скажи, как ты попал сюда и что тебе нужно?
Батыр рассказал орлице обо всем, что случилось с ним, и попросил:
– Если можешь, отнеси меня в наземный мир! Ничего другого мне не нужно.
– Очень давно, когда я была молодой, вместе с матерью летала в наземный мир, – сказала орлица. – Но чтобы вынести туда тебя, мне нужно мясо и шкуры семи буйволов. Из шкур надо сшить бурдюки и наполнить их водой.
Задумался Батыр.
– Где мне взять в чужом краю семь буйволов? – сказал он.
– Я отнесу тебя в ближайший аул, а ты как-нибудь заработай там семь буйволов – это будет мне пища на дорогу.
Согласился Батыр. Орлица посадила его на спину и полетела. Опустилась она за околицей аула.
– Когда приготовишь провизию на дорогу, сложи ее в этом месте и дай мне знать об этом, – сказала орлица и улетела.
Вошел Батыр в аул, видит – навстречу ему едет арба. Старичок, сидевший за кучера, громко пел песню, а красавица-девушка рыдала.
Остановил Батыр арбу.
– Что за чудо, тхамада? Почему ты громко поешь, а девушка рыдает?
– Славный джигит, я пою потому, что везу эту красавицу в жертву бляго, который запрудил своим телом нашу реку. Как только я отдам ему девушку, он даст нам воды. Мы напоим скот, напьемся сами и останемся в живых – сейчас мы уже погибаем от жажды. Я радуюсь этому и пою. А девушка знает, что обречена на гибель, вот и плачет. Всех девушек нашего аула уже съел жестокий бляго. Сегодня везу ханскую дочь, – а что будем делать потом и не знаю.
– Возьми меня с собой! – сказал Батыр.
– Что, тебя тоже мучит жажда? Садись, – сказал старичок. Поехали они дальше втроем. Старичок по-прежнему громкопел, а девушка плакала.
Когда подъехали совсем близко к реке, Батыр велел старичку остановиться и ждать его. А сам подоткнул полы своей черкески, выхватил меч и направился к чудовищу. Когда он был совсем близко, рванулся бляго и ринулся на него, словно гроза. Но Батыр взмахнул мечом и отсек ему челюсть; взмахнул второй раз – снес голову. Потом изрубил бляго на части, отрезал уши и бросил их в арбу.
– Езжай, тхамада, обратно, – сказал он старичку. А сам пошел в аул другой дорогой.
А старичок гордо уселся на арбе, словно он убил бляго, и въехал в аул, прямо во двор к хану.
В это время жители аула увидели, что в реке потекла вода, смешанная с черной кровью бляго.
– Аллах, аллах, что случилось? – Бросились все к старичку.
– А вы разве не видите, – с гордостью сказал он, – я убил бляго, освободил реку и привез обратно ханскую дочь.
– Отдаю свою дочь в жены храбрецу, который спас ей жизнь и жизнь всего аула! – сказал хан.
Когда услышала это ханская дочь, она сказала:
– Пусть этот храбрец снимет с арбы уши бляго! Сможет он это сделать – значит, и вправду убил чудовище!
Подвели старичка к арбе, да не смог он даже вдвинуть с места уши бляго.
– Воллаги, кто не может снять с арбы уши бляго, тот и не мог положить их туда! – стали говорить аульчане.
Прогнали они обманщика-старичка прочь.
– Кто же убил бляго? – стали спрашивать ханскую дочку.
– Его убил человек не из нашего края. Я видела, он пошел в аул другой дорогой, – сказала она.
– Айда, мардж, быстрее найдите этого джигита и приведите его ко мне, – приказал хан.
А Батыр тем временем стоял неподалеку, разговаривал со стариками – он решил наняться пасти аульное стадо, чтобы заработать буйволов.
Увидели его посланцы хана и повели к нему.
– Попробуй, джигит, снять с арбы уши бляго! – сказал хан. Батыр даже не стал касаться их руками – поддел кончикомсабли и сбросил с арбы.
– Вот кто убил чудовище! – закричали в один голос аульчане.
– Проси, джигит, что хочешь, – сказал хан, – за то, что ты спас жизнь моей дочери и избавил нашу реку от бляго, ты достоин любой награды!
– Мне нужны семь буйволов, – отвечал Батыр.
– Разве это много! – сказали жители аула и мгновенно пригнали ему семь буйволов.
Они приглашали его погостить у них, отдохнуть, но Батыр отказался.
Он погнал буйволов к месту, указанному орлицей, зарезал их, снял с них шкуры и сделал огромные бурдюки. В одну кучу Батыр сложил мясо, в другую – бурдюки, наполненные водой.
Когда все было готово, Батыр известил об этом орлицу. Тут же она прилетела и опустилась у околицы аула. Батыр положил на одно ее крыло мясо, на другое – бурдюки с водой, а сам сел ей на спину. Прежде чем взлететь, орлица сказала:
– Теперь держись за меня покрепче, чтобы тебя не снесло ветром. Если я скажу «кау», брось мне в клюв мясо, если скажу «кап», влей мне в рот воды. И она поднялась в воздух.
Летит орлица. Скажет она «кау» – Батыр бросает ей мясо, скажет «кап» – вливает воды. Так летели они семь дней и ночей – стали иссякать их запасы. Воды осталось совсем немного, а мясо кончилось.
Когда в последний раз сказала орлица «кау», Батыр отрезал саблей кусок от своей ноги и бросил ей в рот.
В это время они достигли наземного мира, и орлица опустилась на землю. Когда она сказала «слезай!», Батыр сошел на землю, но не мог стоять на ногах – присел.
– Ты почему сел? – спросила орлица.
– Затекли ноги от долгого сидения, – ответил Батыр.
– Это неправда! – сказала орлица. Пришлось Батыру признаться, что он отрезал кусок мяса от ноги и бросил ей.
– Я догадалась по вкусу, что это не буйволиное мясо, – сказала орлица. – Ну-ка, покажи ногу!
Показал Батыр ногу. Орлица плюнула на рану, и ее словно не бывало.
– Теперь я с тобой в расчете, – сказала орлица. – Ты в своем краю, желаю тебе удачи!
И она поднялась в воздух.
А Батыр отправился на поиски друзей, которые предали его. Много аулов прошел он и наконец в одном нашел их. Они построили себе прекрасные дома и жили за высокими заборами. Один из них женился на старшей девушке, другой – на средней, а младшую девушку, которая предупредила Батыра об опасности, сделали унауткой.
Батыр убил и предавших его друзей и их жеи, а на младшей девушке женился.
“Гадальщица Бабочка”.
Один мулла ехал вдоль аула на розыски своей пропавшей лошади. Ему встретилась женщина. Почему-то предположив, что женщина эта должна быть гадальщица, мулла пристал к ней, чтобы она погадала ему о его пропавшей лошади. Не слушая уверений бедной женщины, что она не умеет гадать и в жизни своей не брала с этой целью в руки фасоли, мулла вынудил её зайти с ним в ближайшую саклю. Там, достав у хозяина фасоли, он посадил женщину гадать; она кинула раза два фасоль и, чтоб только отделаться как-нибудь от назойливого муллы, сказала: ‘Ведь лошадь, которую ты разыскиваешь, стоит за твоим двором, возле сена твоих соседей’. Мулла, вернувшись, в самом деле нашёл свою лошадь на том самом месте, на которое указала женщина. ‘Какая сведущая гадальщица’, удивился мулла, загнав коня домой.
Через несколько дней после того у дочери хана пропал перстень. Как ни разыскивали, к каким гадальщицам ни обращались, никак не могли найти перстень. Хан был сильно огорчён этой пропажей. Придя раз к хану и узнав, о чём он печалится, мулла посоветовал ему обратиться к гадальщице, отыскавшей его коня. Послали тотчас за ней. Как она ни отказывалась, её всё-таки усадили гадать.
В это самое время гадальщицу вызвала из комнаты старая служанка хана, которая, испугавшись, что гадальщица сама всё откроет, созналась в том, что она украла перстень ханской дочери, и просила гадальщицу, чтобы она не выдала её. Перстень же она возвратит тотчас, положив его под порог. Бабочка охотно согласилась и, уверив старуху, что не выдаст её, вернулась в комнату. Зная уже, где перстень, она смело могла гадать; кинув раза два фасоль, чтобы дать время старухе положить перстень на место, она самоуверенно сказала: ‘Ах, бог мой, да ведь перстень, над отысканием которого вы так долго ломали голову, лежит тут же под порогом!’ Пошли, и что же Действительно, нашли его, так как укравшая старуха только что положила его туда.
Когда хану доложили об этом, ему вздумалось испытать, насколько в самом деле велико умение гадальщицы. Призвав её, он сказал: ‘Если ты хорошая гадальщица, я сожму что-либо в своём кулаке так, чтобы ты не видела, а ты отгадывай, что будет у меня в кулаке. Отгадаешь значит, ты хорошая гадальщица, и я тебя награжу; если же нет, ты только обманщица, и я велю тебя казнить’.
Тут-то Бабочка окончательно поникла головой. Хан выслал её и только подумал, что положить в кулак, как в комнату влетела бабочка. Хан подумал, что это отличный случай и гадальщице никак не может прийти в голову, что он, сидя в комнате, мог поймать бабочку. Схватив и сжав её в кулаке, он велел снова ввести гадальщицу и усадил её отгадывать.
Бедная женщина, усевшись и кидая фасоль, стала размышлять о том, как вывернуться из этого безвыходного положения, так как не могла же она, не умея вовсе гадать, извернуться при помощи фасоли. Но, как ни думала, ничего не могла придумать. Тогда в отчаянии она сказала, обращаясь к самой себе: ‘Бедная Бабочка, попала ты теперь в гибельное для тебя место!’
- Ну и гадальщица! сказал тогда сильно удивлённый хан (не знавший, что имя гадальщицы также Бабочка), разжимая свой кулак и выпуская оттуда бабочку. Женщина, не веря своему счастью, поспешила убраться поскорее восвояси с данным ей ханом золотом, закаиваясь во всеуслышание никогда более не гадать.
“Бык-великан”.
У трёх братьев только и было богатства что единственный бык. Но был тот бык не простой. Был он так велик, что, когда стоял на одном месте, пасся на лугах семи гор. Ему не хватало всей воды рек Марта, Пшиша, Пчаша, он пил и из других рек Лабы, Шхатдащи.
Однажды братья решили отвести быка на водопой к большой реке Пшиз Кубани. Старший из братьев сел на шею быка, средний на спину, младший у хвоста. Взяли они с собой провизии и отправились в путь.
В пути встретился им всадник. Старший брат попросил его:
- О мардж, когда встретишь моего среднего брата, скажи ему, чтобы живее подгонял быка.
Всадник ехал целую неделю, пока не встретил среднего из братьев.
- Старший брат велел передать тебе, чтобы ты живей подгонял быка,- сказал он.
- Раз так, когда встретишь нашего младшего брата, поторопи и его!
Всадник опять ехал неделю и, наконец, встретился с младшим из братьев и передал ему просьбу старших.
И после этого братья ещё ехали на быке целую неделю и, наконец, прибыли к Пшиз. Всю реку выпил бык-великан ни одной капли не оставил.
- Слава богу, наконец наш бык напился,- сказали братья, немножко отдохнём и вернёмся домой.
Расположились братья на берегу реки Пшиз. Вдруг налетел огромный орёл, растерзал быка и почти всего съел. Осталась только одна бычья нога он схватил её и улетел.
Долго летел орел. Вдруг один чабан, пасший на лугу овец, заметил в небе огромного орла. Он пристально смотрел вверх, а в это время из клюва орла выпала бычья нога и попала в глаз чабану.
Вернулся чабан домой, обратился к своим семи молодым снохам:
- Послушайте, садитесь-ка в лодки, возьмите по веслу и заплывайте в мой глаз, сегодня попала в него соринка, беспокоит меня, хорошо бы её вытащить.
Молодые женщины сели в лодки, взяли семь вёсел, заплыли в глаз свёкру, поискали-поискали, с трудом нашли продырявленную орлиным клювом бычью ногу и выволокли её.
Чабан взял в руки бычью ногу, вынес её из дому и выбросил.
Прошло много лет. Бычья нога покрылась землёй и превратилась в высокий холм. Высокая трава росла на том холме, текли там звонкие ручьи полюбилось то место людям, и они стали здесь селиться. Выросло на холме семь аулов.
Возчики соли заезжают на подводах в дыру на бычьей ноге, едут семь дней, нагружают соль и едут семь дней и ночей обратно.
Однажды возвратились семь подвод с солью. Старуха увидела их и попросила дочь:
- Сходи, дочка, попроси у них горсточку соли и принеси сюда мне.
Они высыпали ей на ладонь всю соль из семи подвод, но её хватило, чтобы заполнить ладонь. Принесла дочь эту соль матери, старуха высыпала её в рот и съела.
Как-то лиса увидела продырявленную бычью ногу. Она начала грызть её и, конечно, пошевелила ногу, вместе с ней затряслись все семь аулов. Стали люди удивляться отчего это земля трясётся.
Так шло время, и однажды люди заметили лису, которая грызла кость. Они послали охотников, и те убили лису.
Охотники сняли с лисы шкуру с одной стороны и сделали из неё папахи всем мужчинам семи аулов. Хотели снять шкуру и с другой стороны, но не смогли перевернуть лису.
Убитая лиса лежала неподалёку от аула. Проходила однажды мимо молодая женщина. Увидала она лису. Взяла она в одну руку ведро, в другую коромысло и крючком коромысла перевернула лису.
- Может быть, хватит на шапку для моего маленького сыночка,- сказала она и сняла шкуру с оставшейся части лисы. Она добавила ещё меху к шкуре лисы и сшила младенцу шапку.
А теперь скажите, кто же был больше всех?
“Кадир”
Охотник Казн был пшитль. Каждый день отправлялся он на охоту. Бродил по лесу с утра до ночи, а всю добычу должен был отдавать пши. Жестокий был тот пши, а какой жадный! Принесет Кази всю добычу за день, пши выберет самую лучшую часть, а остальное отдаст охотнику – это и будет ужин его сыновьям.
Однажды отправился Кази на охоту. Целый день бродил по лесу, устал, да неудачным оказался день, ничего он не подстрелил. Делать нечего – возвращается домой с пустыми руками. Идет по лесной тропинке и вдруг видит на верхушке дерева большую красивую птицу. Выстрелил Кази, не промахнулся, перебил птице крылья. Упала она на землю. Поднял ее Кази, а птица вдруг заговорила человеческим голосом:
– Жаль мне умирать, да что делать! Хочется мне, чтобы и после смерти помогла я людям. Знай, охотник: тот, кто съест мое сердце, станет знаменитым воином, а кому достанется моя голова, – падишахом.
Захотелось Кази, чтобы один из его сыновей стал падишахом, а другой – знаменитым воином, отнес он птицу домой, отдал ее жене и говорит:
– Не трогай птицу, пока я не вернусь, а я пойду еще разок в лес, может подстрелю что-нибудь для князя.
Наступил вечер, а пши еще не получил своей доли от Кази. Разгневался он и послал к нему унаута: “Где Кази, почему ничего не принес сегодня?”Жена Кази сказала, что ее муж вернулся с одной-единствен-ной птицей – она сидит в клетке.
Вернулся унаут и передал эти слова пши.
Пуще прежнего разозлился пши и теперь уже сам пошел в дом Кази. Увидел диковинную птицу, и захотелось ему стать падишахом. Он приказал слуге убить птицу, а жену Кази заставил изжарить ее.
Изжарила она птицу и отдала детям ее голову и сердце, сказав: «Не станет пши есть самое плохое». Поели мальчики и ушли играть, а жена Кази накрыла анэ для пши, подала ему блюдо с дичыо.
С жадностью набросился пши на еду, прежде всего решил съесть голову и сердце птицы, да не нашел их.
Позвал он жену охотника и потребовал голову и сердце птицы. Женщина ответила, что она отдала их своим сыновьям. Пши велел привести мальчиков.
Испугалась женщина, что убьет он ее детей, отыскала их и велела им бежать куда угодно, лишь бы скрыться с глаз пши. Выбежали мальчики из аула, бегут куда глаза глядят. Бежали они много дней и ночей, и застигла их метель. Подул сильный ветер, повалил густой снег, дети потеряли друг друга и разбежались в разные стороны.
Попал старший из братьев в незнакомый аул. Идет он по чужой улице, оглядывается, не знает, как ему быть дальше.
В том ауле жил падишах. Увидел он, что по улице идет мальчик, оглядывается, словно загнанная собака, и горько плачет. Велел падишах привести к нему мальчика.
Привели мальчика к падишаху, и тот спросил, чей он, откуда идет и как попал в этот аул. Мальчик рассказал, что с ним произошло.
У падишаха не было сына. Очень уж хотелось ему иметь сына, и он решил оставить мальчика у себя, вырастить и отдать за него замуж свою дочь. Перед смертью падишах так и сделал – завещал приемному сыну свою дочь в жены и свой престол.
А что же стало с младшим братом, Кадиром? Когда стихла снежная буря, увидел он, что оказался в необозримой степи. Вдали стоял большой белый дом. Мальчик к нему и направился.
Вошел в дом и увидел спящего иныжа. Забился Кадир в угол, сидит, дрожит: что-то дальше будет. Вскоре проснулся иныж. Обрадовался он, что обед сам пришел к нему. Но потом разглядел, что мальчик еще очень мал – не хватит даже на закуску, – и решил прежде подкормить его как следует, а уж потом съесть.
Долго прожил Кадир у иныжа: хорошо кормил его великан, надеясь потом вдоволь полакомиться. И превратился мальчик в высокого, стройного, отважного в набегах и битвах, красивого юношу. Тогда-то и решил иныж, что пришла пора его съесть.
Было у иныжа правило: прежде чем съесть свою жертву, он эа-жаривал ее в специальной медной башне. Для этого привозил семь возов дров, раскладывал их вокруг башни и разводил огромный костер. А того, кого хотел съесть, бросал в башню.
Так поступил он и на этот раз. Когда костер разгорелся, иныж и говорит Кадиру:
– Полезай-ка побыстрее в башню и вынеси оттуда мешок проса.
– Разве смогу я туда залезть?
Тогда иныж стал уговаривать его залезть в башню – ведь это совсем не страшно! Кадир и попросил его показать, как нужно.. взбираться по лестнице.
Едва иныж поднялся и заглянул в башню, как Кадир дернул лестницу, великан свалился в раскаленную башню и сгорел.
Так Кадир спасся от верной гибели. Пошел он осматривать владения иныжа и подошел к конюшне, куда иныж никогда не пускал его. Взломал Кадир дверь и вошел. В конюшне стояли три коня. Один – белый, другой – каурый, а третий – вороной с белыми ногами. Вдруг один из коней заговорил человеческимголосом:
– Освободи нас, славный юноша; если понадобимся тебе, отыщешь нас в любую минуту; вырви только из наших грив поодному волоску и, когда тебе будет нужна помощь, поднеси ихк огню.
Вырвал Кадир по волоску из гривы каждого коня и отпустилих.
Что было делать Кадиру? Не оставаться же во владениях иныжа. Пустился он в путь, стал искать, где живут люди, и пришел в аул, где его старший брат был падишахом.
Когда братья затерялись в степи, они были совсем маленькими мальчиками. Теперь же превратились в славных джигитов. Не узнали братья друг друга. Пришел Кадир к падишаху и нанялся к нему конюхом.
Сколько прошло времени – никто не знает, но однажды пошла по аулу весть, будто соседний падишах решил напасть на того, у которого служил Кадир, сделать его своим пшитлем, его жену – своей унауткой, а его дочь – своей второй жеиой. Он прислал двух гонцов, чтобы передали его слова: «Сдавайся, пока жив, не то убыо тебя и разорю твой аул».
Что было делать падишаху?
Приготовился он к битве. На другой день подошло к аулу огромное войско. Увидел Кадир, что его падэшаха ждет верное поражение, и решил помочь ему. Вышел он в степь, поднес к огню волосок вороного коня, и в тот же миг прискакал к нему конь. К седлу его было приторочено полное снаряжение для всадника.
В тот день Кадир нанес войску врага большой урон.
Сильно удивился падишах, когда увидел незнакомого воина, и решил узнать, кто он такой, откуда родом?
И на другой и на третий день яростно сражался Кадир с врагом, а падишах все еще не узнал имени доблестного юноши.
На третий день, когда битва уже подходила к концу, Кадир был ранен в руку, и падишах сам перевязал ему рану своим шелковым платком. Кадир не покинул поля боя, пока не уничтожил последнего врага.
Так Кадир помог падишаху одержать победу над врагом и сохранить войско. А сам вернулся в конюшню. Раненая рука болела, и он прилег, укрывшись своей старой буркой.
На другой день Кадир не смог работать – еще сильнее разболелась рука. За весь день он даже не поднялся с постели, не притронулся к пище.
Удивился падишах, почему не работает конюх, и спросил у слуг, что случилось. Они ответили, что Кадир заболел и что его рука перевязана красивым шелковым платком.
Тут падишах вспомнил храброго юношу, которому он перевязал рану на поле боя. Он решил навестить его. Когда увидел падишах, что храбрец, спасший его страну и войско, лежит в конюшне, он приказал отвести его в дом, одеть в дорогие одежды, назначить старшим в войске и отдал за Кадира свою дочь.
Сыграли богатую свадьбу.
Счастливо зажил Кадир с молодой женой, мудро командовал войском, всегда одерживал победы.
И решил он наказать того пши, из-за которого он с братом вынужден был покинуть родной аул. Сказал об этом падишаху, и тот разрешил ему отправиться в боевой поход. Когда войско было готово к выступлению, падишах решил и сам принять участие в походе.
Незаметно подошло войско Кадира к его родному аулу и застало пши врасплох. Тот не успел даже опомниться, как Кадир убил его и перебил всю его свиту. Он забрал все имущества пши и раздал его беднякам.
А когда Кадир с падишахом пришел в дом своих родителей, которые состарились от горя и почти ослепли от слез, они узнали в падишахе своего старшего сына, а в Кадире – младшего.
Обрадовались старый охотник и его жена встрече с детьми, которых считали навсегда потерянными, и устроили пир на весь мир.
“Фаруза”
Как сказывают и пересказывают, рассказчик не прибавляет, кто слушает – не забывает, кто пересказывает – не сокращает, жила красивая девочка, звали ее Фаруза. Умерла у нее мать, и отец взял в жёны другую.
У мачехи была своя дочка, которая ничем не походила на Фарузу – ни красотой, ни нравом. И мачеха и дочь были одинаково жадные, завистливые, грубые. Никто в ауле не любил их.
Фаруза же была добрая, покладистая, аккуратная. Она была искусной швеей, шила быстрее и красивее всех в ауле – недаром говорили, если она обошьет просяное зерно, никто не разглядит следов ниток. Добрая молва об этой девочке шла по другим аулам.
Мачеха возненавидела Фарузу за то, что она во всем превосходила ее дочь. Потому-то она заставляла ее работать с утра до ночи – топить печку, стряпать, мыть и стирать.
Родную же дочь она наряжала, как княжну, а если отправлялась в гости, непременно брала ее с собой.
Однажды мачеха с дочерью собрались в гости в соседний аул, а Фарузу оставили стеречь дом. Уезжая, мачеха приказала падчерице:
- Не уходи из дому и не оставайся в нем. Если же я застану тебя здесь или не застану, будь у тебя хоть семь душ, ни одной не оставлю.
Уехали мать с дочерью, осталась Фаруза одна. Не знала она, что делать: и уйти нельзя и дома быть не велено.
Вдруг опустилась на дерево, что стояло у крыльца, какая-то птичка.
- Ци-ци, о чем плачешь, маленькая красавица Фаруза? – спросила она.
- Моя мачеха со своей дочкой уехала в гости, а мне приказала и не уходить из дому и не оставаться в нем. Вот я и не знаю, как мне быть,- отвечала девочка.
- Разве это трудно выполнить – проще всего! – сказала маленькая птичка. – Когда вернётся твоя мачеха, стань так, чтобы одна твоя нога стояла за порогом, а другая – в доме.
Сказав эти слова, птичка вспорхнула и улетела. А Фаруза к тому времени, когда должна была вернуться мачеха, встала так, что одна ее нога была за порогом, а другая – в доме.
Вернулась мачеха с дочкой. Увидела она, что падчерица выполнила её наказ, разозлилась и закричала:
- Ты почему стоишь у порога, разве тебе нечего делать? Падчерица ответила ей:
- Когда вы уезжали в гости, сказали мне: ‘Не уходи из дому и не оставайся в нем. Если же я застану тебя здесь или не застану, будь у тебя хоть семь душ – ни одной не оставлю’. Вот я и сделала так, как вы велели.
Что было делать мачехе? Поняла она, что падчерица умнее её, и ещё больше возненавидела её.
На другой день она снова собралась со своей дочкой в гости. Перед отъездом мачеха высыпала пшено и ячмень в одну сапетку и сказала Фарузе:
- До моего приезда отдели пшено от ячменя. Не управишься, будь у тебя хоть семь душ, ни одной не оставлю.
Уехала мачеха, а Фаруза со слезами села к сапетке: она знала, что ей ни за что не управиться до возвращения мачехи. Стала она перебирать по зернышку и вдруг увидела ворону, которая опустилась на дерево.
- О чем плачешь, маленькая красавица Фаруза? – спросила она.
- Моя мачеха со своей дочкой уехала в гости, а мне приказала отделить пшено от ячменя.
- Разве это трудно выполнить – проще всего! – сказала ворона, каркнула н улетела.
Скоро она вернулась с целой стаей ворон. Они опустились на землю и быстро отделили пшено от ячменя.
Когда мачеха вернулась, она увидела во дворе две сапет-ки – в одной было только пшено, в другой – только ячмень.
Ещё больше разозлилась мачеха и закричала:
- Ты не могла одна так быстро управиться, скажи, кто помогал тебе?! Не скажешь, будь у тебя хоть семь душ – ни одной не оставлю!
Испугалась Фаруза и рассказала, что ей помогли птицы.
На другой день мачеха послала Фарузу в лес за дровами. А сама высыпала пшено и ячмень в одну сапетку и велела своей дочери отделить пшено от ячменя, пока она будет в гостях.
Дочь мачехи села во дворе и стала, бранясь, перебирать по зернышку. В это время на дерево спустилась ворона.
- Что ты делаешь, девочка? – спросила она.
Ничего не ответила мачехина дочка – схватила камень и бросила в птицу. Ворона улетела и вскоре вернулась с целой стаей ворон. Они спустились к сапетке и вмиг склевали всё, что в ней было, до зёрнышка.
Когда вернулась мачеха и узнала, что птицы склевали зерно, она дочери не сказала ни слова, а Фарузу сильно побила.
На следующий день мачеха позвала Фарузу и дала ей необработанную шерсть.
- Вымой эту шерсть, высуши, перебери, спряди и сотки из нее сукно. И если не управишься к моему приходу, будь у тебя хоть семь душ – ни одной не оставлю! – сказала она падчерице. А сама пошла с дочкой гулять по аулу.
Села Фаруза, положила на крыльцо шерсть и горько заплакала. В это время подошла к ней корова и спросила:
- Почему плачешь, красавица Фаруза?
- Мачеха велела мне вымыть эту шерсть, высушить, перебрать, спрясть и выткать из нее сукно. А если я не управлюсь к ее приходу, она снова побьет меня.
- Разве можно плакать из-за этого? – сказала корова и стала есть шерсть. Съела она всю шерсть и ушла в хлев.
Ничего не сказала Фаруза, еще горше заплакала, потому что знала – больно побьет ее мачеха. Но вскоре она увидела, что корова идет к ней обратно. Подошла корова к девочке и говорит:
- Ну-ка, Фаруза, подставь руки.
Протянула девочка руки, и корова выплюнула готовое сукно.
Обрадовалась Фаруза и стала спокойно ждать мачеху.
Вскоре она с дочкой вернулась. Когда увидела мачеха готовое сукно, закричала:
- Ты не могла одна так быстро управиться, скажи, кто помогал тебе? Не скажешь, будь у тебя семь душ – ни одной не оставлю!
Испугалась Фаруза и рассказала, что ей помогла корова.
‘Разве моя дочь не сможет сделать так?’ – подумала мачеха.
На другой день она послала Фарузу в лес, а своей дочери дала необработанную шерсть и велела:
- Вымой эту шерсть, высуши, перебери, спряди и сотки из нее сукно.
Принялась дочка за работу, стала, бранясь, перебирать по волоску. Подошла к ней корова.
- Ты что ворчишь, девочка?
- Мать велела мне вымыть эту шерсть, высушить, перебрать, спрясть и выткать из нее сукно. Да разве я управлюсь!
- Я помогу тебе,- сказала корова и стала есть шерсть.
Увидев это, девушка схватила палку и стала бить ею корову. Но она съела всю шерсть и ушла в хлев.
Когда мать вернулась, дочка рассказала ей о случившемся. Мачеха набросилась на Фарузу и избила её, а корову решила зарезать.
Услышала это Фаруза, заплакала и пошла к корове предупредить, что её хотят зарезать.
- Послушай, красавица, что я скажу тебе,- сказала корова.- Когда зарежут меня и съедят, ты собери мои кости и закопай их под кормушкой – они когда-нибудь пригодятся тебе.
Фаруза так и сделала, собрала все до одной кости коровы и зарыла их под кормушкой.
Много времени прошло после этого. Случилась как-то в ауле большая свадьба, продолжалась она семь дней – семь ночей.
Когда мачеха с дочкой нарядились и собрались на ту свадьбу, Фаруза попросила:
- Возьмите и меня с собой!
- Кто пустит такую оборванку на свадьбу?! Сиди, карауль дом! – сказали они и ушли.
Грустная сидела Фаруза и вдруг вспомнила, что сказала ей корова. Пошла она в хлев и стала копать землю под кормушкой. Копнула один раз – и выехал откуда ни возьмись золотой фаэтон, а в нем лежало золотое платье, словно сшитое специально для Фарузы, и золотые башмачки.
Фаруза надела золотое платье, обулась в золотые башмачки, села в золотой фаэтон и поехала на свадьбу.
Когда она приехала, все стали спрашивать друг у друга:
- Аллах, аллах, что за красавица, словно тхаухуд! Откуда она, чья дочь?
Каждый хотел танцевать с ней, но вела она себя очень скромно.
Поздно вечером, когда гости стали расходиться по домам, Фаруза, сопровождаемая всем аулом, села в фаэтон и уехала. Лошади понеслись так быстро, что никто не мог ее догнать и никто не узнал, куда она уехала.
Вернулась Фаруза домой, сняла с себя золотое платье и золотые башмачки, положила все в фаэтон и поставила его под коровью кормушку. Надела свои обычные лохмотья и стала ждать возвращения мачехи.
Вскоре вернулась мать с дочкой. Они наперебой рассказывали о чудесной гостье, которую видели на свадьбе.
- Ах, какие вы счастливые! Возьмите завтра и меня с собой, может, и я увижу ту красавицу,- попросила Фаруза.
- Кто пустит такую оборванку на свадьбу! Сиди карауль дом! – сказали они.
На другой день они снова отправились на свадьбу, а Фарузу оставили стеречь дом.
Фаруза опять пошла в хлев, выкатила золотой фаэтон, надела золотое платье, обулась в золотые башмачки, села в фаэтон и поехала на свадьбу. Как и в первый день, она долго была на свадьбе, а потом быстро уехала. И в этот раз никто не мог ее догнать и никто не узнал, куда она уехала.
В ауле только и было разговоров что о загадочной гостье на свадьбе. Некоторые даже говорили, что она из джиннов, но другие уверяли, что она обыкновенный человек. Заспорили несколько джигитов и договорились на третий день задержать ее.
А Фаруза и на третий день поехала на свадьбу. Когда веселье подходило к концу и Фаруза уже собралась уезжать, джигиты преградили ей путь. Но девушке удалось вскочить в фаэтон и уехать – только золотой башмачок упал с ее ноги и остался на дороге.
Его поднял самый храбрый и самый красивый из всех джигитов аула.
- Я найду красавицу, которой принадлежит этот башмачок, и возьму её в жены,- сказал он.
На следующий день он пошел по аулу, заходил в каждый двор и просил всех девушек примерять золотой башмачок – только никому он не был впору.
Пришел джигит к дому Фарузиной мачехи. Она вымыла ногу своей дочери, думала, что на мокрую ногу башмачок лучше налезет, долго возилась, но он был слишком мал.
В это время джигит увидел во дворе Фарузу.
- Пусть наденет башмачок и та девушка,- сказал он.
- Да нет, ей он тем более не подойдёт. К тому же она ещё никогда не была на свадьбе, – отвечала мачеха.
Но джигит настоял на своём, и Фарузе дали башмачок. Надела она его, все ахнули – словно он был сшит на неё.
- Как хорошо, что славный джигит нашёл себе достойную невесту! – стали говорить в ауле и радоваться.
Когда Фарузе пришло время ехать к жениху, она выкатила золотой фаэтон, надела золотое платье, обулась в золотые башмачки и в сопровождении всего аула поехала.
А мачеха с дочкой чуть не умерли от зависти.